Now the web novel is over I
can finally show you and explain everything behind the creation of the story such as the way I've built the story,
references to other media, and of course- character names origin. The same
thing I've done with "Homo Sama no Daibouken".
The idea
to this story came when I was around 15 years old (around 18 years ago). I've
wrote a first version of this story at that that time in one online forum, with
only six chapters published and the story was dropped at the very start. Only
two characters existed at the time- Miakko and Katsuya. I don't remember much
of what I've written at the time. But originally, Miakko was sent by Lance to
defeat Team Rocket while going to be a Pokémon Master at the same time, and was
given Charmander as her starter Pokémon. Soon she met Katsuya who like this
version of the story was a part of Team Rocket. However, his personality was
completely different and he was an evil and cruel character. Katsuya originally
was meant to be much more prominent character, which is why his surname is
"Spark" and Miakko's surname was "Blaze". They originally
meant to portray the way of two versions that a mainline Pokémon game is
released, and originally the Novel's name was supposed to be "Pokémon
Blaze and Spark". Eventually, years after, and idea came to introduce a
"third version" similar to Pokemon Crystal, Emerald, and Platinum.
That was Brazle which is why her surname is "Shine".
However,
at some point when I was older, another idea came- to change the story to a
story about family. That's when Waiareas and Ryu were created. The first idea
it was supposed to be a plot twist that was revealed at the Pokémon League with
no hint before that, and after that the story was planned (similarly to how it
is now) to move to the Synchro Pokémon arc, focusing on Miakko, Ryu, and
Waiareas, with Rotsecna as the main villain of the arc.
But when I
started planning the current version of the story I decided to focus on the
family story from the very start. I was inspired by stories about family such
as "Clannad" and "Yashahime". One thing I was disappointed
with "Yashahime" that there was not much time to enjoy the reunion of
Moroha with Kagome and Inuyasha before the end of the story. I wanted the
reader to enjoy a great chuck of the story of Miakko being together with her
parents.
The story
wasn't meant to be "Homo Sama no Daibouken" sequel originally. The
change came only AFTER I started writing the current version of the story. I
decided to reintroduce the story-teller of "Homo Sama no Daibouken"
just because he was a fun story-teller to write. Eventually the story became to
be a sequel to "Homo Sama" and I really enjoyed mixing between with
the family drama and the exaggerated humor of "Homo Sama" and story
became more and more like that. Did it ruin the story? That's for the reader to
decide- But I personally had a lot of fun to write it like that. Killing
another GYM Leader character every few chapters became kind of my therapy and
it was so much funny to do. Nog and Matoi became my favorite characters to
write due to their dumb personality that fits the story's dumb moments. The thing
that surprised me the most is the way they ended up as more than that; they
became a mental support to the other characters, and even ended up with their
romantic stories with Miakko and Sayoko. Speaking of romance; the story
originally wasn't supposed to have any "real" romance in it. The
exception were things such as the comedic romance of Aaron and Uzib's one sided
love to Miakko, and Nog and Matoi's unstable homosexual and comedic
relationship. But as the story continued, I started trusting my writing, and
added the relationships of Shirr and Katsuya's, Brazle and Tanimura's, and
eventually Miakko and Matoi. Miakko and Matoi originally weren't planned to end
up together, but as the story continued I discovered along with the characters
themselves they were meant to be, as much as weird it is sounds.
In the
first version of the story the battles were supposed to be similar to the
anime- flashy but are not based on the mainline games mechanics. Evetually I
decided to make the whole Pokémon League arc to be based on GEN 9 battle's
system, while keeping the flashy battles to the Synchro arc. The issue came
when I had to write battles; it was the most difficult part of the story,
especially the double battles. That's because I've never played double battles
competitively and my only personal experience with competitive battles I have
is with single battles. Writing the battles was so difficult to write I've
decided in some point to not use held items in the Pokémon League. But I'm
happy with the end result. As for the Synchro arc battles; Miakko originally
was supposed to fight using her fists. But that was changed at 2014. The
reason? I've played SoulCalibur 5. The game lets the player create their
characters and give them the fighting gameplay of in game characters and I
created Miakko, Waiareas, and Ryu. While the game had a character that can
fight with fists (Jin), I felt the gameplay style didn't fit Miakko. But there
was another character in the game- Natsu who fought with daggers which felt
perfect for Miakko. So yeah… Miakko's fighting style comes from SoulCalibur's
Natsu. Her Synchro Pokémon was supposed to be Blaziken, but with the release of
Scarlet Violet it was changed to Ceruledge that fit perfectly for her. On the
other hand, Rotsecna's Synchro Pokémon was always supposed to be Mew. In fact,
her visual design was designed to look like Mew.
Next-
every name and media reference in story! Note that not all characters have a
name meaning and for some characters I didn't think about meaning. Also,
characters who were introduced in "Homo Sama No Daibouken" won't have
their name explained.
Prominent
characters:
The Blaze,
Spark, and Shine surnames- as explained, it came from how Miakko, Katsuya, and
Brazle were supposed to be a trio and to portray versions of the same game as
how mainline games are published.
The
Furukawa family- Ryu's, Waiareas' and Miakko's first names have no meaning.
They were created only to sound "cool". But the "Furukawa"
surname comes from "Furukawa" in the anime "Clannad". Clannad
is an anime that tells a lot about family. In the show, the Furukawa family is
the most prominent family.
Brazle
Shine- Brazle originally was meant to be Steel Type Pokémon trainer. That's the
reason why her Synchro Pokémon is Steel type. "Brazle" is a
transformation of the Hebrew word "Barzel" which means "iron".
During the drugs chapter, Brazle uses the code name "Irona Zohar".
"Irona" comes from "iron", while "Zohar" means
"shine" in Hebrew.
Shirr
Massel- "Shirr" is a common Hebrew name which means "song".
However, that's not the origin of her name. "Shirr" is a
transformation of the Hebrew word "Shrir" which means
"muscle". Similarly, her surname "Massel" is a
transformation of the English word "Muscle". Basically… her name
means "Muscle Muscle".
Tama
Muscle and Bess Muscle- their names are related to "Baseball".
"Tama" means "ball" in Japanese. And "Bess" comes
from "base".
Kamidori
Sayoko- "Kamidori" comes from the words "Kami", and
"Midori" in Japanese. "Kami" means "hair", and
"Midori" means "green". Giving a hint she is related to
Katsuya. Her given name "Sayoko" was originally supposed to be
"Sayaka" which had no meaning. But not much earlier to her
introduction I've played the game "Another Code Recollection". In the
game Sayoko is the mother's protagonists Ashley. She is shown to be a loving
and caring mother- even sacrificing herself to save her daughter. I was touched
by this, and decided to change "Sayaka" to "Sayoko" which
is very similar name anyway.
Aaron
Blackseth and Ami Habara- Originally they were supposed to be the counterparts
of "Hikaru Kurosetto" and "Mai" from "Homo Sama no
Daibouken". "Black" in "Blackseth" comes from
"Kuro" in "Kurosetto" which means "Black" in
Japanese. "Ami" is a transformation of "Mai". Her surname
"Habara" is a nod to the character "Amy Rose" from
"Sonic" franchise. "Bara" means "Rose" in
Japanese.
Moho Sama-
Originally he was supposed to be the counterpart of "Homo Sama" from
"Homo Sama no Daibouken". His second alias "Reuben" comes
from Homo Sama's alias "Raven". His real name "Amose" is
pronounced the same way as the name "Amos". The name Amos has the
word root A.M.S which means "to load" in Hebrew. In Hebrew slang,
when saying someone is "Maamis" (loads) it means "he fucks a
lot".
Nog and
Matoi, Uzib, Saica, and Ananth- Nog's and Yotam's names are "Gon",
and "Yotam" spelled backward. They are prominent characters in
"Homo Sama no Daibouken" and originally meant to be their
counterparts. However, as the story went on they ended up as completely different
characters from Gon and Yotam. "Uzib", "Saica", and
"Ananth" are meant to be the counterparts of "Zubi",
"Kaisa", and "Nathan" from Homo Sama as well.
Raal
Sartan- Raal means "Poison" in Hebrew. "Sartan" means both
"Cancer" and "Crab" in Hebrew. His name was meant to
portray his personality, and his medical condition. It is also why most of the
Pokémon in his team are crabs. His alias "T'horim Alzheimer" uses the
same nuance with medical conditions. "T'horim" means
"hemorrhoids" in Hebrew.
Tuuina
Alden and Theom Alden- Their names are directly based on "twins".
"Theom" means "male twin" in Hebrew. "Tuuina"
comes from the word "twin" with an "a" to make in feminine.
Their surname "Alden" comes from parts of the names of twins I know
in real life. I won't reveal their names, or my relationship with them.
"The
Policemen Four"- They are the characters of Tanimura Hiroki, Koyama Taiga,
Kiryu Takaya, and Yamadera Shun. They are named on "Yakuza 4"'s four
protagonists and their voice actors; Tanimura Masayoshi and Narimiya Hiroki,
Saejima Taiga and Koyama Rikiya, Kiryu Kazuma and Kuroda Takaya, and Akiyama
Shun and Yamadera Koichi. In chapter 71 they call themselves "the
policemen four"- a reference to an interment meme which the characters call
themselves "We are the Yakuza 4!".
Rotsecna- Her
name is the word "Ancestor" spelled backward and meant to portray her
Synchro Pokémon Mew. Her real name, Tikva means "Hope" in Hebrew.
Rotsecna's
minions- all of them are named after the five books in the Torah of the
Bible.
Episodic
characters:
Timmy
Kafot (chapter 9)- This bullied kid is named after two things. His first name
is named after Timmy Turner from "Fairly Odd Parents", and I
dislike that character. So I named a character that fate is to die in brutal
way after a character I have no interest in. His surname comes from the term
"Yeled Kafot" which literally translates from Hebrew as "palms
boy" but actually means "bullied boy" in slang.
Etie
(chapter 9)- Timmy's lawyer. Her name comes from the word "ethical".
Gumshoos Hazozra-
Unova's president. "Hazozra" means "trumpet" in Hebrew.
Dikaon
Lahalutin- The GYM leader who is also a game reviewer. His name means
"complete depression" in Hebrew.
Turmeric-
Cilan, Cress, and Chili's cousin. He is named after the spice, similar to his
family.
Tsuairu
Metto (Sengoku Arc)- the Hebrew slang term "Tsair Met" in Japanese
accent. Its literal meaning is "dead young" but actually means
"Newby" in military slang, with an intention to insult.
Hara Kaki
(Sengoku Arc)- His name means "Shit Poop" in Hebrew. I don't know
what I was thinking when naming this character because it is so childish name.
Adom Akai
(chapter 30)- Both his name and surname comes from the word "red" in
Hebrew, and then Japanese.
Yarok,
Tsahov, Kahol (chapter 30)- Their names mean "Green",
"Yellow", and "Blue" in Hebrew.
Sammy
Aflalo (chapter 36)- Chapter 36 is the chapter where Brazle sell drugs.
"Sammy" comes from the Hebrew word "Samim" which means
"drugs".
Kanna
Bissu (chapter 36)- her name comes from the drug "Cannabis".
Marry
Jauna (chapter 36)- her name comes from another name the cannabis drug has
"Marijuana".
Heroine
Gibora (chapter 36)- "Heroine" comes from the drug "Heroin".
"Gibora" comes from the Hebrew word to "heroine" (as of
"female hero").
Kazzy Zino
(chapter 37)- Brazle's uncle who appears in the TCG chapter. His name comes
from the word "casino".
Hammer
(chapter 37)- a TCG player. His name comes from the Hebrew word
"le'hamer" which means "to gamble".
Abed
(chapter 39)- A GYM leader who tries to kill himself. His name is a Muslim
name, but also comes from the Hebrew word "le'hitabed" which means
"commit a suicide".
Dan Matree
(chapter 43)- Iono's stalker. Combining his first name and last name but using
them in reverse gives you the word "Matreedan" which means
"harasser" in Hebrew. His online user name "Sekuhara" means
"sexual harassment" in Japanese.
Divorced
(chapter 44)- Grusha's wife. "grusha" means "divorced" in
Hebrew.
Ofra
Shine, Nakhshon Shine, and Abas Shine (chapter 45)- They are Brazle's mother,
father, and brother. All of their names are Hebrew names, but in this context
they still retain the "metal" theme in Brazle's name and are named
after metals. Ofra is named after "lead" ("Oferet" in
Hebrew). Nakhshon is named after "copper" ("Nekhoshet" in
Hebrew). Abas is named after "zinc" ("Abats" in Hebrew).
Abdul,
Joseph, and Suzie (chapter 45)- they are named after the characters with the
same name from "Jojo's Bizarre Adventure".
Afik
(chapter 45)- "Onichan" show's producer. His name is common Hebrew
name which means "channel" in Hebrew. The word can refer both to
geographical channel, and television channel, but in his case is referred to
television channel.
Atsur and
Kalu (chapter 48)- the trainers who kill Mat and his dad. Their names mean
"arrested" and "jailed" in Hebrew.
Mat and
his dad (chapter 48)- "Mat" means "dead" in Hebrew. His
father who is referred as "his dad" named after "he is
dead".
Yumi,
Jingu, and Haruka (chapter 52)- They are named after the characters with the
same name from the "Yakuza" game series.
Roy Zait-
this character was introduced in "Homo Sama no Daibouken". He is the
exception to the rule above, because his surname is new to this story. His
surname means "olive" in Hebrew; refers to his wife's given name
Olivia.
Others
(places' names, references, etc):
The
section where Brazle tries to capture other Pokémon than Pidgey in Chapter 4 is
a reference to an Israeli Youtube song by "Lama Ani Hai" (Why am I
alive) band which tells the story of a Pokémon player who can't find other
Pokémon than Pidgey.
Aaron's
phone ringtone- a reference to the opening song of the anime "Ya Boy
Kongming".
Srufa
Lamavet- the town in Alola where chapter 9 "the victim's fault" takes
place. The name translates as "burned to death" in Hebrew.
During
chapter 10 Fuecoco sings a song which is a parody to "Baka Mitai"
song from the "Yakuza" franchise.
Dizzymaze-
The infamous mall of the story. It named after one of the biggest and most
popular shopping malls in Israel "Dizengoff Center" which is very
easy to get lost in.
Divoc 17-
named after "Covid 19" but backward. Since the story takes place at
2017 at this point of the story, it is named "17".
The Non
Bright Murder- named after "the black death"
"Fools
Scrolls: Amnesia" and "Fools Scrolls: Shamaimrim"- Named after
the video games "Elders Scrolls: Oblivion" and "Elders Scrolls:
Skyrim". "Shamaim" means "Sky" in Hebrew.
Eye of the
Inceneroar- A song Miakko listens to in some point of the story. It is name
after the song "Eye of the Tiger".
Temetube-
The social platform in this story. It is named after "Youtube".
"Teme" is a very rude way to say "you" in Japanese.
Honda
Shigeno and Josh Gibeson's baseball story (chapter 34)- Refers to part of the
story of the baseball anime Major.
Onichan
(chapter 45)- The reality show in chapter 45 is named after the show "the
big brother".
Sayoko's
Song- Her song is loosely based on a Persian children song my late grandmother
used to sing for me. Similarly to Katsuya I don't remember how the song ends.
Salamence's
Age 4- this fictive video game is named after "Dragon Age Veilguard",
the forth entry in the series.
"Since
when you were under the impression?"- During chapter 62 there is a conversation
between Shirr and Miakko when Shirr surprises Miakko with a move she hid in the
previous battles. This whole conversation is a reference to a scene at Bleach
between Aizen and Shinji "Since when you were under the impression I
wasn't using Kyoka Suigetsu?"
Necessary
(chapter 63's name)- Miakko and Matoi officially start dating during this
chapter. The obvious meaning aside, the word "necessary" is also a
name of a song by Mizuki Nana. The song is the background music of the romantic
scene of Ange and Tusk from the anime "Cross Ange".
Team
Rocketilim- "Tilim" means "Rockets" in Hebrew.
Kishta
Homeless- During chapter 69 there is a scene where Uzib is a homeless and
almost gets killed for it. The whole scene is a retelling of the Israeli AI
song "Kishta Homeless" by the fictive singer "Joe Eusube".
The Five
Minutes Tower- named after "The Millennium Tower"; the most iconic
location in the "Yakuza" franchise.
That's it!
Stay tuned for my next project. Now I need a break, probably long break before
going into the next project.